Jardin de flores es un libro curioso, y consta de seis diálogos entre tres amigos que discurren acerca de las producciones monstruosas de la naturaleza, del paraíso terrenal, de fantasmas y encantamientos, de la influencia de los astros, y de la historia y propiedades de los países mas cercanos al polo del Norte. En realidad es una mezcla de ridículas consejas y casos extravagantes, tal cual podia á la sazon hacerla un erudito versado en los escritos de Aristóteles, Plinio, Solino, Olao Magno y Alberto Magno, añadido lo que el autor halló entre los hombres mas crédulos de su tiempo.Sin embargo, la forma, á la sazon popular, que Torquemada dió á su libro, y su agradable estilo, le proporcionaron una acogida bastante lisonjera; imprimióse varias veces en castellano, tradújose despues al italianoy al francés, y no es desconocido á los aficionados á la literatura del tiempo de Isabel de Inglaterra, habiendo sido vertido al inglés con el extraño título de El Mandeville español. A esto añadirémos que algunos de los cuentos de apariciones y trasgos están escritos con suma gracia, y que el mismo Cervantes, aunque trató al libro con bastante desprecio en el Quijote, recurrió á él mas adelante en busca de hechos y aventuras fantásticas, relativas á las tierras de Finlandia é Islandia, donde colocó la escena de su primera parte del Persiles *.
* « Jardin de flores curiosas, por buena traduccion inglesa, hecha por Antonio de Torquemada» (1570, 1575, Fernando Walker. La obra original se 1587, 1589. La primera edicion de prohibió rigurosamente en el «Indice Ambéres, 1575, 12o, ocupa 536 pági-expurgatorio de 1667», p. 68. racles», Londres, 1600, 4.o, es una satíricos» del mismo autor.
Historia de la literatura española: 3
Escrito por Ticknor (M. G.