La 23.ª edición del Diccionario de la lengua española

R E A L  A C A D E M I A  E S P A Ñ O L A

Diccionario de la lengua española

V I G E S I M O T E R C E R A   E D I C I Ó N 2 0 1 4

E D I C I Ó N   D E L  T R I C E N T E N A R I O

 

EL DICCIONARIO DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA

 

La Real Academia Española publica, coincidiendo con la conmemo- ración del tercer centenario de su fundación, esta 23.ª edición de su obra por excelencia, el Diccionario de la lengua española, que  se ha conver- tido, a lo largo del tiempo, en el más importante diccionario de referencia y consulta del español.

La primera tarea que se impuso en 1713 la recién constituida Academia Española fue la redacción de un diccionario de nuestra lengua. Resultado de aquel esfuerzo fue el que hoy se conoce como Diccionario de autoridades porque incluía, tras cada definición, citas reales de diversos autores que ilustraban y refrendaban palabras y acepciones. Se publicó, en seis volúme- nes, entre 1726 y 1739.

En 1780 se editó una nueva versión de ese primer diccionario académi- co, con el título de Diccionario de la lengua castellana reducido a un tomo para su más fácil uso, ya sin las citas de autor. Será la primera edición de lo que hoy conocemos como el «diccionario común», el Diccionario de la lengua española o Diccionario de la Real Academia Española (DRAE). La 22.ª edi- ción, ahora ya penúltima, apareció en 2001.

 

LA VIGESIMOTERCERA EDICIÓN

 

Desde 2001 la Academia ha venido ofreciendo en su página web,  con carácter provisional, algunos avances de la 23.ª edición de su Diccionario. La versión en papel, además de confirmar algunos de estos avances (no necesariamente todos), introduce un contingente final de novedades que supera muy ampliamente el ref lejado en la última versión electrónica ac- tualizada. Además, como resultado de  la revisión efectuada, incorpora cambios y mejoras en la presentación de los artículos y en el tratamiento lexicográfico de ciertas cuestiones.

La Real Academia Española, hoy en estrecha colaboración con la Asociación de Academias de la Lengua Española, ha concentrado buena parte de sus  esfuerzos durante estos últimos años en la publicación de varias obras de extraordinaria importancia que  se sentían como nece- sarias (Diccionario del estudiante, Diccionario panhispánico de dudas) o venían reclamando una renovación (Nueva gramática de la lengua españo- la, Ortografía de la lengua española). Por otra parte, la aparición en 2010 del Diccionario de americanismos de la Asociación de Academias de la Lengua Española ha supuesto una nueva e importante fuente de información sobre el vocabulario específicamente americano.

La publicación en el año del tricentenario de una renovada edición de su obra más emblemática constituye, pues, para la Academia la culminación de un proceso, en el que, lógicamente, ha sido necesario acometer distintas tareas de armonización con las obras mencionadas.

 

A QUIÉN SE DIRIGE

 

El Diccionario se dirige fundamentalmente a hablantes cuya lengua materna es el español, que encontrarán en él recursos suficientes para desci- frar  toda clase de textos escritos y mensajes orales; se dirige también a los hispanistas, docentes y estudiosos de la lengua española en todo el mundo.

Los hispanohablantes han convertido esta obra en fuente de consulta obligada para dilucidar cuestiones del  idioma. El Diccionario ocupa un lugar prominente no solo en las bibliotecas de los especialistas de la lengua, sino en las mesas de  trabajo de  todo tipo de  profesionales, para los que constituye una va liosa  herramienta en el ejercicio de  su  actividad. El Diccionario de la lengua española es una obra que  atiende las necesidades de, literalmente, millones de usuarios del castellano.

QUÉ OFRECE

El propósito del Diccionario de la lengua española es recoger el léxico general utilizado en España y en la América hispanohablante. Ello no obsta para que incluya una nutrida representación de los usos específi- cos de cada país, convenientemente marcados.

El repertorio registra las  voces y acepciones que  se emplean en los distintos niveles de comunicación (coloquial, culto, voces malsonan- tes, etc.), también con sus correspondientes marcas.

 De igual modo, da cabida a las voces y acepciones principales o más extendidas pertenecientes al amplio campo del  léxico especializado de las ciencias, las artes, las técnicas y otras actividades humanas.

En el ámbito estrictamente temporal, incluye el léxico fundamental del español usado desde el siglo XVI hasta hoy, con el fin de ayudar a la cabal comprensión de los textos literarios.

Registra asimismo voces y acepciones propias del español de Filipinas y Guinea Ecuatorial.

CÓMO ES EL NUEVO DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA

Una obra revisada en profundidad…

El Diccionario, cuya versión en papel ocupa 2376 páginas, ha sido  so- metido a una profunda revisión durante los trece años transcurridos desde su anterior edición en 2001.

La vigesimotercera, frente a las 88 431 de la edición anterior, ofrece ahora 93 111 entradas, con un total de 195 439 acepciones. En el conjunto de la obra se han introducido cerca de 140 000 enmiendas que afectan a unos 49 000 artículos.

He aquí algunas otras cifras:

 

  • 49 650 etimologías.
  •  21 466 acepciones con marca de alguna especialidad técnica.
  •  18 712 acepciones con alguna marca de países americanos.
  • 435 acepciones con marca de España.
  • 102 acepciones con marca de Filipinas.
  • 30 acepciones con marca de Guinea Ecuatorial.
  •  1296 artículos y 118 formas complejas con información de variantes.
  • 333 extranjerismos crudos (en cursiva).
  • 222 locuciones latinas.
  •  176 artículos y 11 formas complejas con información ortográfica.
  •  1637 verbos con información sobre su conjugación.
  • 133 artículos con otras informaciones morfológicas.

…  y armonizada con otras publicaciones académicas

 

¾    Ortografía

 

Se ha revisado el texto del  Diccionario para que  esté conforme con lo que establece la más reciente Ortografía de la Academia, sin que ello obste para que el Diccionario, en determinados casos, procure atender equilibra- damente tanto al uso  efectivo como a las opciones preferidas por  aquella.

¾    Nueva gramática

Se ha completado la necesaria armonización de toda la terminología gramatical y lingüística, y se ha redactado de nuevo buena parte de las palabras gramaticales.

¾    Diccionario de americanismos

Partiendo de los datos suministrados por el Diccionario de americanis- mos se ha llevado a cabo, siempre con el concurso de las Academias ameri- canas, una doble tarea: la revisión de la información correspondiente a los americanismos que  ya constaban en el Diccionario y la incorporación de otros nuevos (los que  figuraran en el Diccionario de la Asociación como usados en al menos tres países y no estuvieran afectados por algún tipo de restricción de uso).

La colaboración de algunos académicos correspondientes de Guinea Ecuatorial ha permitido igualmente incrementar el número de guineanis- mos presentes en esta edición.

 Con nuevas voces y acepciones

El trabajo académico no solo se centra en la revisión y puesta al día de los contenidos que  ya están en el Diccionario. Una de las tareas cotidianas de la corporación es el estudio del léxico de nuevo cuño. Solo la necesaria perspectiva que  da el tiempo permite dar  luz verde a la entrada de las nue- vas palabras y acepciones en el cuerpo de la obra, pues el Diccionario aspi- ra a recoger usos cuya vigencia no sea fugaz sino duradera. Por ello, con el estudio de  la documentación que  suministran, entre otras fuentes, sus corpus lingüísticos, y atendiendo las  consultas de  los usuarios, la Real Academia Española está permanentemente alerta a las novedades léxicas del idioma.

Se incluye al final una selección de voces y acepciones nuevas.

Con una rica representación del español de América

Si la edición anterior concentró sus esfuerzos en aumentar el número de  voces y acepciones americanas del  Diccionario, la vigesimotercera,gracias a la colaboración estrecha con las Academias americanas, ha avan- zado en la línea de asegurar la vigencia de ese léxico. El conjunto resul- tante se ha enriquecido, como queda señalado, con el aporte procedente de la armonización con el Diccionario de americanismos. Todo ello garan- tiza la actualidad del vocabulario americano registrado en nuestro Diccio- nario.

Con las locuciones latinas más usuales

Con respecto a la edición anterior, el Diccionario ha incrementado notablemente el número de locuciones latinas. Además, como conse- cuencia de la armonización con la Ortografía, dichas locuciones aparecen ahora en letra cursiva y sin las tildes que  podrían corresponderles:

alea iacta est. (Loc. lat.; literalmente ‘la suerte está echada’). expr. U. en determi- nadas situaciones para indicar que ya no es posible volver atrás.

manu militari. (Loc. lat.; literalmente ‘por la fuerza militar’). loc. adv. Por la fuerza de las armas. Los golpistas impusieron manu militari un nuevo Gobierno. U. t. c. loc. adj.

 Con una nueva redacción de las palabras gramaticales

Se han redactado nuevamente un gran número de palabras grama- ticales para que  estén conformes a los contenidos expuestos en la Nueva gramática. También se ha revisado por completo la terminología gramati- cal del Diccionario.

demasiado, da. (De  demasía. · Neutro demasiado). adj.  indef. 1.  En  número, cantidad o  intensidad  excesivos. Demasiados enemigos. Demasiada harina. U. a menudo con un complemento introducido por la preposición para que  ex- presa una base  de comparación. Demasiado calor para esta época del año. ǁ 2. coloq. Ante nombres contables en singular empleados como no contables, denota valoración apreciativa de personas o cosas, o número excesivo de ellas. Es de- masiada casa  para mí. š adj.  3.  desus. Que  habla o dice  con libertad lo que siente. ˜ pron. indef. m.  y f. 4. Una cantidad excesiva. U. para referirse a un sintagma nominal mencionado o sobrentendido. El guiso tenía poca sal pero al final le añadió demasiada. š pron. indef. m. pl. 5. demasiadas personas. U. sin referencia a un sintagma mencionado o sobrentendido. Son muchos los que bus- can empleo, y demasiados los que no lo encuentran. š pron. indef. n. 6. Una can- tidad excesiva de algo. Comió demasiado. U. a veces con un complemento intro- ducido por  la  preposición para que  expresa una base  de  comparación. ǁ 7. demasiadas cosas. Ya ha hecho usted demasiado por mí. ˜ adv. indef. 8. excesi- vamente. U. a veces  con un complemento introducido por la preposición para que  expresa una base  de comparación. Es demasiado inconstante para encar- garle  ese trabajo. ǁ 9. Con una intensidad que  excede el límite conveniente o aceptable. U. a veces  con un complemento con para que  expresa una base  de comparación. Llueve demasiado para salir. ǁ 10. Con excesiva frecuencia. Viaja demasiado. U. a veces con un complemento introducido por la preposición para que expresa una base  de comparación. ǁ 11. Un tiempo excesivo. Durmió dema- siado. U. a veces  con un complemento introducido por la preposición para que expresa una base  de comparación.

Con los prefijos y sufijos más productivos

 Como en ediciones previas, se da cobertura a los elementos composi- tivos, los prefijos y los sufijos del  idioma. Esta edición ha incorporado algunos que  presentan interés por  su  productividad, especialmente en ámbitos técnicos:

higro-. (Del  gr. ὑγρο- hygro-, de ὑγρός hygs ‘húmedo’).  elem. compos. Significa ‘humedad’. Higrófilo, higrómetro.

-nauta. (Del fr. -naute, este del lat. nauta, y este del gr. ναύτης ntēs). elem. compos. Significa ‘navegante’. Astronauta, cibernauta.

Con los aumentativos, diminutivos y despectivos lexicalizados

El Diccionario incluye los diminutivos, aumentativos y despectivos cuando el uso  les ha otorgado un peculiar valor semántico (así,  presilla, diminutivo de presa, es el «cordón o tira pequeña de tela que se pone en una prenda para enganchar un botón o un corchete o para sujetar un cinturón»). Los no lexicalizados no se incluyen en la nomenclatura del Diccionario; pero sí constan los que implican cambio de género o alguna anomalía derivativa:

argollón. m. aum. de argolla.

pedrezuela. f. dim. de piedra.

Con los extranjerismos más comunes en el uso español

Se ha ampliado el número de extranjerismos recogidos por  el Dic- cionario y se han revisado los que  ya existían. Siguiendo una práctica que se inició en la edición de 2001, aparecen en letra cursiva los extranjerismos crudos, es decir, los préstamos no adaptados a los patrones gráfico-fonoló- gicos del español. En el paréntesis informativo, tras el lema, se informa de la lengua de procedencia:

blues. (Voz ingl.). m. Forma musical popular surgida entre la población afroame- ricana del sur de los Estados Unidos de América, que se caracteriza por su ritmo lento y su tono melancólico.

boutade. (Voz fr.). f. Intervención pretendidamente ingeniosa, destinada por lo común a impresionar.

Frente a ellos, los préstamos adaptados se consignan en redonda acom- pañados de su correspondiente etimología:

eslogan. (Del  ingl. slogan). m. Fórmula breve y original, utilizada para publici- dad, propaganda política, etc.

También van en redonda los lemas correspondientes a derivados espa- ñoles de palabras extranjeras, aunque presenten dificultades gráficas o de pronunciación: pizzería, f laubertiano.

Con un sistema nuevo que organiza la información para facilitar su localización dentro del artículo

 La vigesimotercera edición del Diccionario presenta novedades en la microestructura de los artículos con respecto a las ediciones anteriores. Tales novedades afectan básicamente al nuevo paréntesis informativo y a la delimitación de los bloques de acepciones mediante determinados signos.

El paréntesis informativo

Además de la etimología —que  es la única información que  aparecía en ediciones anteriores— el paréntesis puede contener informaciones de distinta índole: sobre las variantes del lema, información ortográfica e información morfológica. Cuando hay varios enunciados, aparecen sepa- rados por el signo ·. Si la información concierne solo a alguna o algunas de las acepciones del artículo, se especifica a cuáles.

 

  • Variantes del lema

La variante o variantes secundarias de una forma principal se enun- cian dentro del paréntesis que sigue al lema correspondiente al artículo de esta, precedidas de la palabra «también» abreviada. La variante secundaria constituye una entrada desde la que  se remite, mediante un simple envío, a la principal.

De este modo, ambas formas quedan íntimamente relacionadas, y el lector tiene la información concentrada en el artículo principal, cosa  que no sucedía en ediciones anteriores.

cinc. (Tb. zinc. · Del fr. zinc, y este del al. Zink). m. Elemento químico metálico…

zinc. V. cinc.

 

  • Información etimológica

Las etimologías, que se han incrementado notablemente, incluyen por primera vez como novedad la transliteración de las voces griegas.

cataclismo. (Del  lat. cataclysmus, y este del gr. κατακλυσμός kataklyss ‘inunda- ción’).

Cuando se incluye en el Diccionario una voz que  procede de una mar- ca registrada, además de «marca reg.» se ha puesto el signo ® a continua- ción del nombre de la marca.

aspirina. (De Aspirina®, marca reg.). …

 Información ortográfica

Respecto a la edición anterior, la información ortográfica se ha reu- bicado en el paréntesis informativo, donde pasará menos inadvertida.

Además, se ha añadido un número muy considerable de notas ortográfi- cas, en buena parte fruto del proceso de armonización con la Ortografía.

 inmaculado, da. (Del  lat. immaculātus. · Escr. con may. inicial en acep. 2). adj.  1.

Que no tiene mancha. ˜ f. 2. por antonom. La Virgen María. La Inmaculada.

 

  • Información morfológica

En las entradas correspondientes a verbos irregulares, o a otros que puedan plantear dudas sobre su f lexión, se ha consignado el modelo de conjugación al que  se adscriben y, si es necesario, alguna información complementaria relacionada.

acontecer 1. (De contecer. · Conjug. c. agradecer. · U. solo en infinit., en ger., en part. y en 3.ª pers.). intr. suceder (ǁ hacerse realidad).

Se ha ampliado notablemente la información morfológica en muchas palabras gramaticales y en determinados artículos con moción de género.

comediante, ta. (De comedia. · Para el f., u. t. la forma comediante). m. y f. 1. Actor, especialmente el de teatro. ǁ 2. coloq. Persona que  para algún fin aparenta lo que no siente en realidad. ■ …

Cuando un adjetivo tiene un superlativo irregular que alterna con otro regular, se informa de la existencia de ambos. De estas dos formas, solo la irregular tiene entrada propia.

fortísimo1, ma. (Del lat. fortissĭmus). adj. sup. de fuerte.

fuerte. (Del lat. fortis. · Sup. irreg. fortísimo1; reg.  fuertísimo). …

paupérrimo, ma. (Del lat. pauperrĭmus). adj. sup. cult. de pobre.

pobre. (Del lat. pauper, -ēris. · Sup. irreg. paupérrimo, cult.; reg. pobrísimo). …

La numeración de las acepciones y la estructura del artículo

 

Amén de incorporar la cifra 1 para la primera acepción, algo que faltaba en ediciones previas, se insertan en el interior del artículo una serie de signos indicativos que permiten delimitar los distintos bloques en que se divide:

ǁ   Separa acepciones dentro de un mismo bloque, formas complejas entre sí y acepciones de una misma forma compleja.

˜ Indica el comienzo de un bloque de acepciones que  comparten ca- tegoría gramatical.

š Indica el comienzo de un bloque de acepciones que comparten sub- categoría gramatical.

■  Indica el comienzo del bloque de formas complejas.

…   Dentro del bloque de las formas complejas, separa las combinaciones estables del lema (un sustantivo acompañado por  un elemento que desempeña una función adjetiva respecto a él) del resto de las formas complejas.

†  Indica, al final del artículo, el comienzo del bloque de envíos a otros lemas.

Véanse ejemplos del uso de estos signos en los artículos de muestra que se insertan más adelante.

 Con un completo apéndice de conjugación verbal

Partiendo de los materiales de la Nueva gramática, el Diccionario in- cluye en un apéndice los modelos de conjugación de los verbos regulares e irregulares, así como de los que plantean alguna dificultad de conjugación. Las tablas incluyen las formas del voseo en su variedad más extendida.

 Con una técnica lexicográfica más depurada

En orden a la mejora y actualización de la técnica lexicográfica, se ha llevado a cabo la revisión sistemática de diversas series de voces (genti- licios, denominaciones de lenguas, términos de color, movimientos artís- ticos y literarios…), así como de las etimologías y de determinados elemen- tos de la definición (contornos, extensiones de la marcación gramatical o elementos anafóricos que  restaban autonomía a una acepción dada).

 Con novedades en la marcación gramatical

Desaparece la marca «com.», que se utilizaba para sustantivos comunes en cuanto al género, como pediatra, taxista, etc. Ahora estos sustantivos llevan la marca «m. y f.». Los sustantivos que antes llevaban la marca «amb.» (ambiguo) se marcan ahora como «m. o f.», es decir, masculino o femenino.

En el caso de los adverbios, se han suprimido las especificaciones «t.», de tiempo; «m.», de modo; «cant.», de cantidad; etc.

En los verbos se ha prescindido de la marca «defect.» (defectivo). Esta información aparece ahora dentro del paréntesis informativo con las formas a que  se restringe el empleo del verbo en cuestión.

La marca «fr.» (frase) se ha sustituido por «loc. verb.» (locución verbal).

 Con novedades en la marcación geográfica

La marca «Am.» (América) se reserva para las acepciones con uso ates- tiguado en catorce países americanos o más. Las marcas «Am. Mer.», «Am. Cen.» y «Ant.» se asignan a las acepciones cuyo uso se documenta, respec- tivamente, en los nueve países de América Meridional, en los seis de Amé- rica Central y en los tres de las Antillas.

Asimismo, se ha introducido la marca «EE. UU.» para usos correspon- dientes al español de los Estados Unidos de América.

billón. (Del  fr. billion, de bi-  ‘bi-’ y  la  t. de million ‘millón’). m.  1.  Un millón de millones, que se expresa por la unidad seguida de doce ceros. ǁ 2. EE. UU. Mil millones, que se expresa por la unidad seguida de nueve ceros.

Finalmente, se ha procurado incorporar en un mayor número de oca- siones la marca correspondiente a España («Esp.»).

famoseo. m. despect. coloq. Esp. Conjunto de gente famosa o de personas que buscan la fama a toda costa apareciendo en los medios de comunicación.

Con novedades en la marcación de vigencia histórica de una voz

Desaparece la marca «ant.», que  acompañaba a palabras y acepciones anticuadas o antiguas y que se usaba cuando estas no podían documentar- se más allá de 1500.

Solo se conservan dos marcas de vigencia histórica: «desus.» (desusado) y «p. us.» (poco usado). La primera, «desus.», se emplea para usos que  per- dieron vigencia con anterioridad a 1900. La segunda, «p. us.», se reserva para usos que se documentan después de 1900, pero con muy escasa frecuencia:

ligatura. f. p. us. ligadura.

punción. (Del lat. punctio, -ōnis ‘acción de punzar’). f. 1. Med. Introducción de un instrumento agudo, como un trocar o una aguja, en un tejido, órgano o cavidad. ǁ 2. desus. punzada (ǁ dolor agudo).

 Con un tratamiento coherente de las entradas masculinas y femeninas

El proceso, iniciado en la edición 22.ª, de reunir en un solo  artículo entradas masculinas y femeninas que  estaban separadas, pasando a recibir el tratamiento propio de las voces con moción, se ha llevado más adelante en esta edición.

El tratamiento alcanza ahora a todos aquellos casos en que  una acep- ción adjetiva, o una sustantiva con al menos una significación común aplicable a individuo masculino o femenino, atestigua la cohesión del artícu- lo. Así, perro y perra (y hasta un artículo perro, rra, adjetivo), o abad y abadesa, que constaban con lemas separados en la edición anterior, figuran ahora integrados en artículos únicos: perro, rra; abad, desa. Pero cuando en el artículo integrador hay al menos una acepción para la forma exclusi- vamente femenina (por ejemplo, perra ‘rabieta’), esta tiene también entra- da propia, desde la que  se envía al lema con moción: «perra. V. perro». De la misma manera, hay envío desde la forma femenina cuando esta presen- ta una terminación de género poco frecuente: «abadesa. V. abad».

Igual que en la edición anterior, la entrada química sigue enviando a quí- mico, ca (omitiéndose ahora tan solo, por inadecuada e innecesaria, la nota «f.»). Estos envíos solo se suprimen en la edición en papel cuando resultan alfabéti- camente contiguos al lema al que remitirían. De este modo, el lector no dejará de encontrar todos los usos femeninos registrados dentro del lema con moción.

Siguen siendo lema de un artículo independiente las formas femeninas con significados exclusivos, no compartidos (para individuo de sexo mas- culino) por el sustantivo correspondiente del otro género; así, gobernanta («mujer que en los grandes hoteles tiene a su cargo el servicio de un piso en lo tocante a limpieza de habitaciones, conservación del mobiliario, alfom- bras y demás enseres»; «encargada de  la administración de  una casa  o institución») no se ha integrado en el artículo gobernante.

Y con una nueva presentación

 

La 23.ª edición del Diccionario ofrece una imagen renovada.

En un solo tomo de tapa dura (cartoné) con estuche. Fecha de publicación: 16 de octubre de 2014. Precio: 99 €.

Papel

Semibiblia (Special Print blanco de 40 g)

Formato

18 × 26 cm

Lomo

6,2 cm

Tipografías

National y Tiempos Text

Páginas

2376

ARTÍCULOS DE MUESTRA

 

con moción de género. Categoría gramatical.

adj. 1. Que divierte y hace reír. Situación cómica. ɀ 2. Perte- neciente o relativo a la comedia. ɀ 3. Dicho de un actor: Que representa papeles cómicos. U. t. c. s. ɀ 4. Dicho

de un au- m.  y f. 5.

ɀ  serie de

 

Separación entre el bloque de combinaciones estables del lema y el resto de las

Ŷ ~ de la

 

tor antiguo: Que escribía comedias. U. t. c. s. z comediante (ɀ  actor). | f.  6.  Pan. historieta  ( dibujos). U. m. en pl. ɀ 7. Pan. dibujos animados.

legua. m. y f. cómico itinerante que hacía sus representa-

de acepciones y el de formas complejas (véase SIGNOS ).

 

formas complejas

(véase SIGNOS ).

Inicio de los envíos a otros lemas (véase SIGNOS ).

Número de la acepción.

Separación de las acepciones en bloques según su categoría gramatical (véase SIGNOS ).

Superíndice numérico diferenciador de palabras homónimas.

Denicn sinonímica que remite a un lema con superíndice.

Información geográca y gramatical complementaria.

Signo de palabra que                 ciones de pueblo en pueblo. … dar, o poner, la ~. locs. verbs.               (véase SIGNOS ). 
representa al lema                 coloqs. Ven. Hacer el ridículo. ɀ ponerse ~. loc. verb. coloq.

 

Ven.  Contrariar  los   deseos  o  aspiraciones  de   alguien.

h tira ~, vis ~.

 

vis1 . (Del lat. vis ‘fuerza’, ‘potencia’). ~ cómica. f. Capacidad de una persona, especialmente de un actor, para hacer reír.

ballenero, ra. adj. 1. Perteneciente o relativo a la ballena o a  su industria. ɀ 2.  Dicho de  un barco: Destinado a  la captura de  ballenas. U. m.  c.  s.  m.  z m.  3.  Pescador de

ballenas. | f. 4. Bote o lancha auxiliar que suelen llevar los barcos balleneros para arponear las ballenas.

 

champán1 . (Del malayo čampán, y este del  chino san pan ‘tres

tablas’). m.  Embarcación grande, de  fondo plano, que se emplea en China, el Japón y algunas partes de América del Sur para navegar por los ríos.

champán2. (De Champagne, comarca francesa). m.  Vino es- pumoso blanco o rosado, originario de Francia.

champaña. m. champán2 . En Col., Méx. y Ven., u. c. f.

 

pómulo ( ɀ hueso y

 

malar. (Del lat. mala ‘mejilla’ y -ar). adj. 1. Anat. Pertenecien- te o relativo a la mejilla. z m.  2. Anat.

prominencia de la mejilla).

 

pómulo. (Del  lat. pomŭlum ‘manzanita’,  por  la  forma). m.  1.

Envío a un artículo que recoge una combinación estable del lema.

Forma compleja (combinacn estable) a la que remite el envío anterior.

Separación de las acepciones en bloques según su subcategoría gramatical (véase SIGNOS ).

Etimología.

 

Denicn sinonímica seguida de glosa (enunciado abreviado de la acepción a la que se remite) .


Glosa explicativa de una voz (en negrita) de la misma familia que la definida.

Hueso y prominencia de cada una de las mejillas. ɀ 2. Parte            Acepcn íntegra a la que
remite la glosa anterior.

 

del rostro correspondiente al pómulo.

verdugazo. m. Golpe dado con el verdugo (ɀ azote).

Variante del lema.

ozonosfera. (Tb. ozonósfera, Am.). f. Meteor. capa de ozono.

bikini. (Tb. biquini. · Del ingl. bikini, y este de Bikini, nombre de un atolón de las Islas Marshall, con infl. de bi- ‘bi-’, por alus. a las dos  piezas). m. Prenda femenina de baño compuesta de un sujetador y una braga. En Arg., u. c. f.

Informacn complementaria sobre la extensión

geogfica de la variante.

biquini. V. bikini.

Envío de una variante a su lema.

 Envíos contiguos agrupados.

Separación de enunciados dentro del paréntesis informativo (véase SIGNOS ).

Informacn complementaria sobre uso antonomástico.

Contorno verbal (sujeto) .

 

ción’). adj.  1. Dicho de una furgoneta o de un furgón:
tiene un volumen interno dividido en espacio con asientos
y espacio para carga. U. t. c. s. ɀ 2. Dicho de un electrodo-

 

Contorno de adjetivo (sustantivo del que se predica) .

pispás. en un ~. (Tb. en un pis pas.  · De or. expr.). loc. adv. coloq. en un santiamén.

pis2. en un ~ pas. V. pispás.

substancia…,  substantivo, va. V. sustancia…, sus-

tantivo.

 

del gr. ¶ƨƢƠƬԄƪ poiētˇs; para
Para el f., u. t. la forma poe-

 

poeta, tisa. (Del lat. poēta, y este la forma f., cf. fr. mediev. poétisse.  ·

 ta). m. y f. 1. Persona que compone obras poéticas. ɀ 2. Per- sona dotada de gracia o sensibilidad poética.

inmaculado, da. (Del lat. immaculātus. · Escr. con may. inicial en acep. 2). adj. 1. Que no tiene mancha. z f. 2. por antonom. La Virgen María. La Inmaculada.

congresional. adj. Ant., Col., EE. UU. y Nic.Perteneciente o relativo al Congreso de una nación.

famoseo. m. despect. coloq. Esp. Conjunto de gente famo- sa  o de  personas que buscan la fama a toda costa apare- ciendo en los medios de comunicación.

recesar. tr. 1. Perú. Clausurar una cámara legislativa, una universidad, etc. | intr. 2. Cuba, Méx., Nic. y Perú. Dicho de  una corporación: Cesar temporalmente en sus activi- dades.

combi. (Del ingl. combi, y este acort. de combination ‘combina-

Que

Variante de forma compleja.

 

Transliteración, en la etimología, de una voz griega.

Informacn morfológica. Información ortográca

referida a una acepción del artículo.

Información sobre usos de América y de España.

 méstico: Que tiene dos puertas y combina frigorífico y con- gelador. U. t. c. s. m.

Ámbito o circunstancia a que una acepción se restringe.

 sudista. adj.  1.  En la  guerra de  Secesión de  los  Estados Unidos de  América, partidario de  los Estados Confedera- dos del Sur. Apl. a pers., u. t. c. s. ɀ 2. Perteneciente o relati- vo a los sudistas o a los estados que defendían.

biomecánico, ca. (La forma f., del  fr. biomécanique, de  bio-

‘bio-’ y mécanique ‘mecánica’). adj. 1. Perteneciente o relativo a la biomecánica. z f. 2. Estudio de la aplicación de las le- yes de la mecánica a la estructura y el movimiento de los seres vivos.

Informacn gramatical complementaria.

Empleo del lema (en negrita) referido a acepciones anteriores o posteriores del mismo artículo.

carente. (Del lat. carens, -entis). adj. Que carece de algo. Una

 obra carente DE originalidad.

 

equidistar. (De equi-  y distar). intr. Dicho de dos personas o cosas con relación a otra, o de una persona o cosa  con rela-

ción a otras: Estar a la misma distancia. Los puntos de una

 

Ejemplos (en cursiva) .

superlativo irregular.

Información sobre los superlativos.

vigencia de la acepción.

Información acerca de la intención del hablante.

Nivel de uso.

 

 

 

parábola equidistan DE su directriz. U. t. en sent. fig.  Un planteamiento que equidista  DEL idealismo y  DEL pragma- tismo.

 

recentísimo, ma. adj. sup. de reciente.

 

reciente. (Del lat. recens, -entis. · Sup. irreg. recentísimo; reg.

recientísimo). adj.  1. Nuevo, fresco o acabado de hacer. ɀ 2.

Que ha sucedido hace poco. z m. 3. And. levadura (ɀ hongo unicelular).

 

punción. (Del lat. punctio, -ōnis ‘acción de punzar’). f. 1.  Med.

 

una aguja, en un tejido, órgano o cavidad. ɀ 2. desus. pun- zada (ɀ dolor agudo).

 

nártex. (Del gr. bizant. ƦԀƩơƠƧ nárthēx). m. Arq. Atrio o vestí- bulo situado a  la  entrada de  las  iglesias paleocristianas y bizantinas.

 

titulitis. f. despect. coloq. Valoración desmesurada de los títulos y certificados de estudios como garantía de los co- nocimientos de alguien.

 

sartén. (Del lat. sartāgo, -ĭnis). f. 1. Recipiente de cocina, ge- neralmente de metal, de forma circular, poco hondo y con

 

mango largo, que sirve sobre todo para freír. En muchos y gramatical
lugares de Am. y Esp., u. c. m. ɀ 2. Lo que se fríe de una vez complementaria.

 

en la sartén. Ŷ tener alguien la ~ por el mango. loc. verb. coloq. Ser dueño de  la situación, poder decidir o mandar. h fruta de ~.

 

mor. (Afér. de amor). por ~ de. loc. prepos. cult. Por causa de.

Información sobre las preposiciones (en versalita) con las que se suele combinar la palabra.

 

 

 

 

 

 

Información sobre uso regional de España.

 

 

 

 

Especialidad a la que corresponde la palabra o la acepción.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Información geográca

 

 

Denicn sinonímica.               noctívago, ga. (Del lat. noctivăgus). adj. poét. noctámbulo.
Apl. a pers., u. t. c. s.

 

Ámbito de la voz.

 

Sujeto de la locución verbal

(sin negrita) .

vistazo. (Der. de vista). m. Mirada superficial o ligera. Ŷ dar,

o echar, alguien un ~ a algo.  locs.  verbs. 1. Cuidar de ello

mirándolo de cuando en cuando, generalmente por encar- go de otro. Échale un vistazo al asado. ɀ 2. Examinarlo, re- conocerlo superficialmente.

Complemento de la locución verbal (sin negrita) .

predicho, cha. part. irreg. de predecir. Entrada propia para un participio irregular.

 

predecir. (Del  lat.  praedicĕre. · V.  conjug. en  APÉNDICE; part. irreg. predicho). tr. Anunciar por revelación, conocimien- to fundado, intuición o conjetura algo que ha de suceder.

Envío al APÉNDICE de modelos de conjugación.

 

Información sobre irregularidades de conjugacn del verbo.

preterir. (Del lat. praeterīre ‘pasar adelante’. ·

Conjug. c. pedir. Modelo de conjugación.
  1. U. solo las formas cuya desinencia empieza por -i

 

). tr. 1. Hacer

caso  omiso de alguien o algo.  ɀ 2. Der. Omitir en la institu- ción de herederos a los que son forzosos, sin desheredarlos

expresamente en el testamento.

 

Extranjerismo (en cursiva) .

 

 

 

Locución latina (en cursiva) .

 

 

 

 

 

 

 

 

Ajos (prefijos y sufijos) .

 

 

 

 

 

 

 

Elementos compositivos

hidro-.
Hidroa
-logía.

 

(prejos y sufijos) .

kilobyte. (Voz ingl., de kilo- ‘kilo-’ y byte). m. Inform. Unidad equivalente a 1024 (210) bytes. (Símb. kB).

 

 

ab initio. (Loc. lat.). loc. adv. 1. Desde el principio. ɀ 2. Des- de tiempo inmemorial o muy remoto.

 

 

bici. (Acort.). f. coloq. bicicleta.

 

 

pre-. (Del lat. prae-). pref. Indica anterioridad local  o tempo- ral,  prioridad o encarecimiento. Prefijar, prehistoria, pre- pósito, preclaro.

 

 

-aico, ca. (Del lat. -aĭcus). suf. Forma adjetivos que indican pertenencia  o  relación.  Incaico, altaico,  voltaico, alge- braico.

 

 

(Del gr. ӥƝƩƨ- hydro). elem. compos. Significa ‘agua’.

vión, hidrofobia.

mbolo asociado a una acepción.

 

 

 

 

 

Acortamiento.

 

(Del gr. -ƤƨƜԆƚ logía).  elem. compos. Significa ‘trata- do’, ‘estudio’, ‘ciencia’. Mineralogía, lexicología.

 

ONG. (Sigla  de  organización no  g ubernamental). f. Organiza- ción de iniciativa social, independiente de la Administra- ción pública, que se  dedica a  actividades humanitarias, sin fines lucrativos.

Sigla.

 

 

 

 

Diccionario de la lengua española, 23.ª edición

Selección de artículos nuevos

 

 

agroturismo. m. Turismo rural, especialmente el que incluye actividades agrícolas y ga- naderas.

amigovio, via. (Fusión de amigo y novio). m. y f. coloq. Arg., Méx., Par. y Ur. Persona que mantiene con otra una relación de menor compromiso formal que un noviazgo.

amniocentesis. (Del  ingl. amniocentesis, y este del gr. ἀμνίον amníon ‘amnios’  y κέν τ ησις kéntēsis ‘punción’; cf. paracentesis). f. Med. Procedimiento de obtención de muestras de lí- quido amniótico mediante punción abdominal de la pared del útero.

anisakis. (Del lat. cient. Anisakis, y este del gr. ἀνισάκις anisákis ‘un número desigual de  veces’, por tener los machos espículas desiguales). m. Gusano nematodo parásito cuyas larvas se en- cuentran ocasionalmente en algunos peces, mamíferos marinos y cefalópodos, y que puede provocar en el hombre anisakiasis.

antiarrugas. adj. Que previene o combate las arrugas. Crema antiarrugas. Programa de lavado antiarrugas.

basurita. (Del dim. de basura). f. Arg., Chile, Ec., Guat., Hond., Méx., Nic., Pan., Par., Ur. y

Ven. Partícula de suciedad, especialmente la que se introduce en el ojo.

cameo. (Del ingl. cameo, y este del it. cammeo ‘camafeo’). m. Intervención breve de un perso- naje célebre, actor o no, en una película o una serie de televisión.

chupi. (De or. expr.; cf. yupi, interjección para expresar júbilo). adj. 1. coloq. Esp. Muy bueno o estu- pendo. Una película chupi. ˜ adv.  2. coloq. Esp. Muy bien o estupendamente. Pasarlo chupi.

ciclogénesis. (Del ingl. cyclogenesis, de cyclone ‘ciclón’ y -genesis ‘-génesis’). f. Meteor. Forma- ción de un ciclón.

empoderar2. (Del ingl. empower). tr. Hacer poderoso o fuerte a un individuo o grupo social desfavorecido. U. t. c. prnl.

externalizar. (Del  ingl. to externalize, de external ‘externo’ y -ize ‘-izar’). tr. 1. Econ. Dicho  de una empresa o de una institución pública: Encomendar la realización de tareas o servicios

propios a otra empresa. El Ministerio externalizó el servicio de fotocopias. ǁ 2. Psicol. Atri- buir a factores externos el origen de sentimientos, percepciones o pensamientos propios.

hacker. (Voz ingl.). m. y f. Inform. pirata informático.

homoparental. (De homo- y parental). adj.  1. Dicho  de una familia: Formada por dos per-

sonas del mismo sexo y los hijos.  ǁ 2. Perteneciente o relativo a la familia homoparental.

intranet. (Del  ingl. intranet, de intra- ‘intra-’ y net ‘red’). f. Inform. Red electrónica de infor- mación interna de una empresa o institución.

localizador. (De localizar y -dor). m. Transp. Clave alfanumérica de búsqueda e identifica- ción de un documento. El localizador de un billete de avión.

lonchera. (De  lonche y -era). f. Arg., Bol., Chile,  Col., C. Rica,  Ec., Guat., Méx., Nic., Pan., Perú, P. Rico y Ven. Recipiente pequeño, de plástico u otro material, que  sirve  para llevar comida ligera, especialmente los niños cuando van a la escuela.

posproducción. (Tb. postproducción. · De pos- y producción). f. Fase posterior al rodaje de

una película o a la realización de un producto audiovisual o radiofónico, en la que  se lle- van a cabo  las operaciones que le dan su forma definitiva.

precuela. (Del  ingl. prequel, y este formado sobre sequel ‘secuela’, con sustitución de la primera sílaba por pre-  ‘pre-’). f. Obra literaria o cinematográfica que  cuenta hechos que  preceden a los de otra obra ya existente.

serendipia. (Adapt. del ingl. serendipity, y este de Serendip, hoy Sri Lanka, por alus. a la fábula orien- tal The Three Princes of Serendip ‘Los tres príncipes de Serendip’). f. Hallazgo valioso que se produ- ce de manera accidental o casual. El descubrimiento de la penicilina fue una serendipia.

tunear3. (Del  ingl. to tune; literalmente ‘afinar’, ‘ajustar’). tr. Adaptar algo,  especialmente un vehículo, a los gustos o intereses personales.

wifi. (Tb.  wi fi. · Del  ingl. Wi-Fi®,  marca reg.). m. Inform. Sistema de conexión inalámbrica,

dentro de un área determinada, entre dispositivos electrónicos, y frecuentemente para acceso a internet. U. t. en apos., y t. c. f.

 

 

 

 

Diccionario de la lengua española, 23.ª edición

Selección de acepciones nuevas

 

 

abdominal. adj. … ǁ 2. Dep. Dicho  de un ejercicio: Que sirve  para desarrollar, fortalecer y mantener en buen estado los músculos abdominales. U. t. c. s. m. pl. † aleta ~, aorta ~, tifus ~.

acoplar. … š prnl. … ǁ 9. Tecnol. Dicho  del  sonido de un altavoz: Recibirse en el mismo

micrófono del que procede, con la consiguiente distorsión o emisión de pitidos.

botellón. … m.  1.  coloq. Esp. Reunión al aire  libre  de  jóvenes, ruidosa y generalmente nocturna, en la que se consumen en abundancia bebidas alcohólicas.

buscador, ra. … ˜ m. … ǁ 3. Inform. Programa que  permite acceder a información en in-

ternet sobre un tema determinado.

caballito. … m. … ǁ 2. Esp. Maniobra acrobática que  consiste en levantar en marcha una moto o una bicicleta sobre su rueda trasera. El campeón cruzó la meta haciendo un caballito. cooperante. … ˜ m. y f. 2. Persona que  trabaja en proyectos de cooperación internacio-

nal para ayuda al desarrollo o ayuda humanitaria.

definición. … f. … ǁ 5. Ópt. Capacidad que tiene un instrumento óptico, una película foto- gráfica o una pantalla de televisión de reproducir imágenes con nitidez. Televisor de alta definición.

egresar. … intr. … ǁ 2. Am. Salir de un establecimiento docente después de haber termina-

do los estudios.

góndola. … f. … ǁ 3. expositor (ǁ mueble).

híbrido, da. … adj. … ǁ 4. Mec. Dicho  de un motor y, por ext., de un vehículo: Que puede

funcionar tanto con combustible como con electricidad. U. t. c. s. m.

iluminado,  da. … adj.  … ǁ 3. Dicho  de una persona: Que,  sin atender a razonamientos, cree estar en posesión de la verdad absoluta. U. t. c. s.

intervencionismo. … m. 1. Tendencia de los poderes públicos a intervenir en asuntos que competen a la sociedad civil, especialmente en el ámbito económico.

isleta. … f. 1. En una vía pública, área de la calzada, pavimentada y ligeramente elevada, que sirve  de refugio a peatones o como medio de canalización del tráfico.

liberar.  … tr. … ǁ 4.  Eliminar las  restricciones operativas de  un teléfono móvil con una

determinada compañía telefónica.

margarita. … f. … ǁ 7. Cóctel preparado con tequila, licor  de naranja y zumo de lima o li- món, normalmente servido en una copa  con el borde escarchado con sal. U. t. c. m. migración. … f. … ǁ 3. Inform. Paso de los programas, archivos y datos de un sistema des-

de una determinada plataforma tecnológica a otra diferente.

mutar. … š intr. 3. Biol. Sufrir mutación. El virus puede mutar rápidamente.

pantallazo. … m. 1. Inform. Captura del contenido que se visualiza en la pantalla de una computadora.

papillote. … š m. o f. 2. Envoltorio, generalmente de papel de hornear o de aluminio, en el que se cocina un alimento al vapor o al horno.

pasarela. … f. … ǁ 5. En un aeropuerto, túnel articulado que  comunica el edificio de  la

terminal con un avión para el embarque y desembarque de los pasajeros.

patalear. … intr. … ǁ 3. Manifestar protesta o queja, especialmente cuando es inútil.

perla. … f. … ǁ 7. irón. Frase llamativa por desafortunada.

prontuario. … m. … ǁ 3. Arg., Bol., Chile y Ur. Documento en el que constan los antecedentes penales de una persona.

radial1. … ˜ f. 5. Máquina provista de un disco abrasivo que gira a gran velocidad, utiliza- da para cortar materiales de gran dureza.

reclamo. m. … ǁ 10. Am. reclamación (ǁ oposición a algo considerado injusto).

tableta. f. … ǁ 4. Dispositivo electrónico portátil con pantalla táctil y con múltiples pres-

taciones.

Valencia noticias Noticias de Valencia, Castellón y Alicante Periódico, prensa digital valenciano, Noticies en Valencià, noticias nacionales e internacionales.

Leave a Reply

Your email address will not be published.