Valencia Noticias | Redacción.- En la actualidad, poseer un negocio implica abrirse camino en muchos más campos que en los existentes treinta años atrás. Gracias a la globalización, las mejoras en el transporte, los envíos y el Internet encontramos con que en un mismo barrio pueden prestar servicio empresas competidoras en el mismo mercado, con los mismos productos o servicios pero de procedencias muy distintas, sin necesidad de tener un local abierto al público en la misma calle que el tuyo.
Es por ello que si queremos abrir nuestro negocio a un exterior mucho más amplio y promocionarlo de manera que nuestra clientela no dependa de las personas que pasan por la puerta de nuestro local o del boca a boca del vecindario, debemos adaptarnos a una nueva realidad donde en la mayoría de los hogares medios españoles existe por lo menos un ordenador y donde en la mayoría de ciudades conviven y negocian personas de muy distintas nacionalidades, cada uno con su lengua y sus necesidades. Esta última situación es más fuerte aún en la zona de Levante donde nos encontramos, ya que nuestra posición estratégica en la costa promueve el turismo y la industria y permite que podamos relacionarnos con gentes de distintos países. Para hacerlo profesionalmente y que puedan conocer nuestra marca, vamos a tener que contratar desde un servicio de traducción en Valencia hasta a expertos que puedan diseñar una plataforma web que permita a estos potenciales clientes llevarse la imagen mental que queremos que tengan de nuestra empresa.
Consejos para hacer accesible nuestro proyecto a otros idiomas:
Cuando quieres establecer cualquier tipo de negocio con proveedores o clientes de habla extranjera, debes tener en cuenta que tendrás que traducir documentos técnicos como contratos u otros documentos oficiales, además de traducir tu plataforma web, redes sociales y la publicidad que puedas haber contratado para que los productos y servicios que ofreces sean entendibles por ellos.
Es por tanto imprescindible invertir en un buen servicio de traducción que nos aporte garantía, calidad y fiabilidad, ya que cada traducción es un proyecto nuevo y único y debemos ponerlo en manos solamente de profesionales que sepan expresar exactamente lo que queremos decir, que nos garanticen que entienden el público y el contexto al que va dirigido, etc. Este trabajo además han de realizarlo traductores profesionales nativos, si queremos que el mensaje sea totalmente fiable ya que sólo ellos conocen la preparación previa necesaria antes de traducir cualquier tipo de texto técnico o profesional.
Un ejemplo de empresa de traducción online que cubre todas estas expectativas de calidad es LinguaVox, que gracias a su doble certificación de calidad en el marco de la traducción e interpretación (ISO 9001 e ISO 17100), trabaja conforme a un estándar especializado y avalado, con profesionales totalmente cualificados, con un trato personalizado para cada caso y en continuo contacto con su clientela, estudiando cada petición y resolviendo cualquier incidencia con celeridad. Para conseguir estos altos estándares de calidad LinguaVox cuenta además con un gestor de proyectos que estudiará y evaluará personalmente cada proyecto como un trabajo único y se asegurará de que la traducción sea la perfecta y adecuada para tu empresa.
Esta empresa presta servicios por toda la Comunidad Valenciana, servicios de traducción en Alicante, Valencia y Castellón. Y, si lo que precisas es una traducción jurada oficial a cargo de traductores jurados autorizados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, LinguaVox te enviará la traducción oficial a cualquier población de la Comunidad Valenciana: Valencia, Alicante, Elche, Benidorm, Castellón de la Plana, Gandía, Torrent, Torrevieja, Paterna, Orihuela, etc..
Si decidimos por ello confiar en una empresa que sólo cuenta con traductores e intérpretes formados y nativos en sus respectivas lenguas, hemos de saber que vamos a poder traducir nuestros proyectos del castellano y del valenciano a más de 150 idiomas diferentes. Además de la formación exigida para llevar a cabo una traducción, estos profesionales se forman en otras especialidades para así asegurar calidad y eficacia para todo aquel que desee contratar un servicio de traducción jurada oficial, traducción técnica, médica, de páginas y proyectos web, traducción y doblaje multimedia y otros muchos campos.
Consejos para mejorar la presencia online de nuestra empresa:
Otro de los puntos importantes a tener en cuenta a la hora de ampliar nuestro campo de influencia tanto para encontrar nuevos clientes como nuevos proveedores, es existir para todos los usuarios de Internet, una herramienta que la mayoría de españoles utiliza por lo menos una vez al día.
Es imprescindible por tanto invertir también en conseguir plasmar la imagen que queremos que los demás tengan de nosotros y nuestra marca corporativa en una plataforma web donde podamos describir quiénes somos y qué ofrecemos en el mercado. Para ello necesitaremos un estudio previo acerca de nuestras características, metas y acerca del tipo de público al que deseamos llegar.
Otra herramienta igualmente crucial son las redes sociales. Estas van a permitir que tengamos un contacto más directo y visible con un gran número de usuarios y podemos disponer de ellas de forma gratuita o usarlas para invertir también en publicidad para potenciar así nuestra visibilidad.
El siguiente paso para facilitar las relaciones con personas extranjeras sería traducir nuestra web, blog y publicaciones de las redes sociales a los idiomas más populares entre nuestros potenciales clientes y nuestra zona.