El Péndulo | Redacción.- El Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, a través del Observatorio de la Lectura y el Libro, publicó hoy un avance de los datos arrojados por la Panorámica de la Edición Española de Libros 2015, un informe elaborado a partir de un exhaustivo tratamiento y análisis de los datos proporcionados por la Agencia del ISBN.
Ligero incremento en la edición
El avance de Panorámica muestra un incremento del 0,2% en la producción editorial durante 2015, pasando de 79.224 a 79.397 ISBN. Este aumento se refleja en la edición tanto de libros en papel como digitales, descendiendo la edición en el resto de soportes, con el siguiente desglose:
La producción de libros impresos creció un 0,4%, con un total de 57.117 libros (56.867 en 2014). Los libros en papel representan el 71,9% del total.
La edición en otros soportes descendió un 0,3% (22.280 ISBN frente a los 22.357 de 2014), representando el 28,1%. Dentro de esta categoría se consideran los libros digitales, que muestran un incremento del 2,9%, con un total de 20.848 ISBN (20.256 ISBN en 2014), representando el 26,3% del total de la producción.
La mayor parte de los libros digitales se publican en formato Pdf (7.515 ISBN, el 33,7% del total de la edición digital), seguidos por el ePub (6.582 ISBN, el 29,5%), mob (1.026 ISBN) y otros (5.725).
Las primeras ediciones crecieron un 0,2%, hasta los 77.453 ISBN (77.310 ISBN en 2014). Por su parte, las reediciones aumentaron un 1,6%, con un total de 1.944 ISBN (1.914 ISBN en 2014).
Producción de editoras públicas y privadas
El desglose de la producción por naturaleza jurídica del editor refleja un descenso del 10,6% en la edición de carácter público, que pasa a representar el 9,0% del total (10,1% en 2014). Entre tanto, la edición privada aumentó un 1,4%, representando el 91,0% del total de la producción editorial. Dentro de la edición privada se equilibra la participación entre editoriales pequeñas (29,5% del total de la edición), medianas (28,0%) y grandes (26,8%). La producción de las editoriales grandes crece un 10,4%, mientras desciende la de las editoriales pequeñas (-2,5%) y medianas (-1,3%). El 31,8% de la producción privada fue editado por 96 empresas editoriales, que representan el 3,2% de las que tuvieron actividad en 2015.
Madrid y Cataluña editan el 62,1 % del total
Las comunidades autónomas de Madrid y Cataluña representan el 62,1% del total de la producción, con una participación del 36,3% para Madrid, y del 25,8% para Cataluña. En ambas comunidades la edición ha descendido respecto al año anterior (-3,2% y -3,6% respectivamente). A continuación figuran Andalucía (13,2%), cuya producción crece un 11,8%, y la Comunidad Valenciana (7,4%), con un aumento del 18,4%. Los mayores incrementos se registran en La Rioja (+46,6%), Región de Murcia (+36,8%) y CF de Navarra (+31,3%). Los descensos más significativos se producen en la ciudad de Melilla (-50,0%), Illes Balears (-27,8%) y Canarias (-19,0%).
Texto, ciencia y tecnología e infantil y juvenil, subsectores en crecimiento
En el año 2015, por subsectores de edición, se producen aumentos en: libros de texto (15,3%), libros de ciencia y tecnología (14,7%) y libro infantil y juvenil (5,5%). Sin embargo, descienden los ISBN registrados relativos a libros de tiempo libre (-11,8%), libros de ciencias sociales y humanidades (-4,8%), creación literaria (-4,4%) y otros (-2,8%).
Buena parte de la producción se concentra en títulos de ciencias sociales y humanidades (32,2% del total), creación literaria (20,9%) y texto (14,2%). Les siguen los libros de ciencia y tecnología (12,1%), infantil y juvenil (10,0%), tiempo libre (8,0%) y otros (2,6%).
Lenguas de publicación y traducciones
El 92,9% de los libros se editaron en lenguas españolas, destacando, a gran distancia, la edición en castellano (84,7%), seguida de la edición en catalán (10,0%), en gallego (1,9%), en euskera (1,7%) y en valenciano (1,7%). Respecto al año anterior crece la edición en valenciano (+22,2%), catalán (+13,3%) y euskera (+8,5%) y desciende en otras lenguas españolas (-20,7%), y en gallego (-3,1%). La edición en lenguas extranjeras representa el 7,1%, siendo el inglés y el portugués las lenguas con mayor representación (3,3% y 0,9% respectivamente).
Las traducciones descienden un 21,1%, con un total de 12.858 libros traducidos (16.301 en 2014). Su representación sobre el total de la edición desciende del 20,6% al 16,2%. El inglés sigue siendo la lengua más traducida, con 6.646 títulos (51,7% de la obra traducida), aunque las traducciones de esta lengua han descendido un 20,2%. Le siguen el castellano (1.711 ISBN) que también desciende, y el francés (1.396 ISBN), que muestra una bajada del 14,7%.